Mann, 60 J., seit wenigen Jahren zunehmende Dyspnoe. Tod an Rechtsherzversagen.
Autopsiepräparat.
Makroskopie:
Wabenartig umgewandelte Lunge, mit höckriger, "zirrhoseartiger"
Oberfläche, erhöhte Konsistenz.
- Aufgehobene Architektur der Lunge
- Parenchym umgebaut in zahlreiche zystische Hohlräume und
weite Lufträume mit dicken Septen, ausgekleidet von kubischen
und zylindrischen Zellen (kub. Epithel),
herdförmig mit Flimmerhaaren (Flimmerepithel)
- In den Septen kollagene Fasern, herdförmig auch glatte
Muskelzellen
- Unterschiedlich stark ausgeprägtes, vorwiegend lymphoplasmozelluläres
entzündliches interstitielles Infiltratf
- Blutgefässe mit manchmal massiver (reaktiver) Wandverdickung (verd. Gefässwand)
Es handelt sich um ein narbiges Endstadium, das keine Hinweise auf
die Ätiologie erlaubt.
60-year-old male with increasing dyspnoea over the past few years.
Death following right heart failure. Autopsy specimen.
Macroscopically: honeycomb-like changes of the lung, with bumpy
cirrhosis-like surface and increased consistency
- Loss of lung architecture
- The parenchyma is rearranged into numerous cystic cavities and
wide air-filled cavities with thick septa, lined by cuboid (kub. Epithel) and cylindrical
cells, some ciliated (Flimmerepithel).
- Collagen fibres in the septa, clusters of smooth muscle cells (glatte
Muskelzellen)
- Inflammatory infiltrate, predominantly with lymphocytes and plasma
cells
- Blood vessels, partly with reactive wall thickening (verd. Gefässwand)
This is a scarred lung in its final stages and no conclusions about
the aetiology can be made.